De Bello Romano
Liber Primus
Theodericus
"Dietericus
de Berna,
quem
rustici usque hodie cantant."
Caput I
Erat aestuosa nox
aestiva anni quingentesimi vicesimi sexti post Christum natum.
Gravis nubes
incumbebat super obscuram superficiem Hadriatici maris, cuius litora et aquae
in indistincto tenebris confundebantur; tantum interdum fulgor remotus silenti
Ravennam illuminabat. Inaequalibus intervallis ventus per ilices et pinos in
montium iugum, quod ad aliquam distantiam boreo-occidentalem urbis surgit,
flabat, olim templo Neptuni coronatum, quod iam tunc semidirutum erat, nunc
vero vix pauca vestigia retinet.
Tacitum erat in
his silvis montium; tantum interdum saxum, tempestate solutum, fragorem per
saxeum clivum dabat, tandem in paludosa aquae canalis et fossarum, quae totum
circulum maritimam munitionem cingebant, delabens; aut in veteri templo tabula
vetustate soluta de tecto cadens in marmoreas gradus frangebatur, praenuntia
imminentis ruinae totius aedificii.
Sed haec sinistra
sonitus non videbantur animadverti a viro qui immobilis in secundo gradu scalae
templi sedebat, tergum in summum gradum reclinans, et tacite ac intente in unam
partem per clivum ad urbem spectabat.
Diu ita sedebat:
immotus, sed ardenter exspectans; non curabat quod ventus graves pluviae
guttas, quae singulae cadere incipiebant, in faciem eius inpingeret et
vehementer in magnos, usque ad ferreum cingulum dependentem, barbam invaderet,
quae paene totam latam pectus senis argenteo candore operiebat.
Tandem surrexit et
aliquot marmoreos gradus descendit. “Veniunt,” dixit.
Apparuit lumen
facis quae celeriter ab urbe ad templum appropinquabat: audiebantur celeres et
validi passus, et paulo post tres viri scalas ascendebant.
“Salve, Magister
Hildebrande, Hildungi fili!” clamavit praecedens facem portans, qui
iuvenissimus erat, in lingua Gothica cum voce singulariter melodi. Facem
sustulit alte — pulcherrimum opus Corinthium in ansa, perspicuum ebur quadratum
umbraculum formabat et arcum perforatum operculum — et eam in ferreum circulum
inseruit, qui columnam mediam fractam tenebat.
Lux alba cecidit
in vultum apollinica pulchritudine nitentem, cum oculis ridentibus caeruleis;
flavum caput medium in fronte divisum erat in duas longas undas, quae utrinque
usque ad umeros effundebantur.
Os et nasus,
subtiliter ac fere molliter sculpta, formae perfectae erant; tenuis aura barbae
aureae labra amica et mentum leviter fissum tegebat.
Gerebat tantum
vestimenta alba—pallium militare lanae delicatae, in umero dextro fibula in
formam gryphi fixum, et tunicam Romanam ex serico molli, utraque cum linea
aurea intertexta.
Corrigiae albae
sandalia pedibus adstringebant et, cruciate contextae, usque ad genua
pertingebant; brachia nuda nitidaque alba duo armilla lata ex auro
circumdabant.
Et cum, dextra
manu hastam altam tenens, quae simul baculum ac telum erat, sinistra in coxam
fixa, respirans post cursum, ad comites tardiores despexit, videbatur quasi
iuvenis deorum forma ex suis pulcherrimis diebus in templum senescens
rediisset.
Secundus ex
advenientibus, quamvis similitudine familiari, tamen vultu omnino dissimili
erat.
Aliquot annis
maior erat, corpus validius atque latius; caput crassum et breviter crispum
brune capillo in robustum cervicem descendebat; erat fere gigantesca statura et
vi.
Deerat in eius
vultu solis fulgor, fiducia et spes vitae, quae vultus fratris iunioris
illustrabant: pro his, tota eius species ursinam fortitudinem et ursinum animum
ostendebat.
Gerebat pellem
lupi hirsutam, cuius rictus quasi cucullo caput tegebat, simplicem tunicam
laneam subter, et in umero dextro clavam brevem et gravem ex duro robore
radicis quercus.
Tertius sequebatur
gradu moderato, vir mediocris aetatis, vultu dignitate et prudentia pleno.
Galeam ferream, gladium, et pallium militare fuscum, quale pedites Gothici
gerebant, indutus erat.
Capillus eius
rectus et castaneus super frontem directe incisus eminebat — more vetere
Germanico, quo capilli geri solebant, qui in columnis triumphalibus Romanis
saepe depinguntur atque apud Germaniae rusticos usque adhuc retinetur.
Ex regularibus
vultus lineamentis apertis, ex oculis canis et firmis, elucebat prudentia
virilis ac sobria tranquillitas.
Cum ipse quoque ad
cellam templi pervenisset et senem salutasset, facem ferens, alacri voce
exclamavit:
“Quid, magister
Hildebrande, adventus profecto pulcher est, ad quem nos in tam inhospitali
nocte et in hoc desertiore loco naturae et artis convocasti! Dic, quid futurum
est?”
Ad haec senex,
quaestioni extremae respondens, requisivit: “Ubi quartus, quem vocavi?”
“Solus ire voluit.
Nos omnes reppulit. Mores eius bene nosti.”
“Ecce, ille
venit!” clamavit iuvenis formosus, in alteram montis partem manu demonstrans.
Re vera inde vir
singularis aspectus appropinquabat.
Lux plena facis in
vultum pallidum, paene sanguinis expers, incidebat. Longae et nitidae comae
nigrae, velut obscuri serpentes, ab capite nudo in umeros pendebant. Supercilia
arcuata nigra et longae palpebrae umbram magnis oculis melancholicis,
reconditam flammam plenis, imponebant. Nasus aquilinus acutus descendebat ad os
tenuiter rasum, quod signis tristitiae resignatae incisum erat.
Forma et habitus
erant iuveniles: sed animus dolore praemature maturatus videbatur.
Gerebat loricam et
ocreas ex aere nigro; in dextra fulgebat securis longa, hastae simillima.
Capite tantum nutans, alios salutavit ac post senem constitit, qui eos quattuor
ad columnam, quae facem sustinebat, accedere iussit, ac voce suppressa sic
coepit:
“Vocavi vos huc,
ut verba gravia audiretis, quae ne a fidelibus quidem viris nisi raro proferri
debent. Per menses populum totum contemplatus sum: vos elegi, vos idonei estis.
Postquam me audieritis, sentietis ipsi hoc noctis silentium perpetuo servandum
esse.”
Tertius, galea
ferrea tectus, senem oculis gravibus intuitus est.
“Loquere,” inquit
placide, “audimus atque tacebimus. De quo agitur?”
“De nostro populo,
de hoc regno Gothorum, quod ad abyssum iam pendet!”
“Abyssum?”
exclamavit iuvenis flavus alacer. Frater eius ingens subrisit et caput attente
erexit.
“Ita, abyssum,”
inquit senex iterum, “et vos soli potestis eius labem sustinere ac servare.”
“Caelum tibi
ignoscat pro verbis istis!” interpellavit flavus vivaciter. “Nonne regem
habemus Theodoricum nostrum, quem etiam hostes Magnum appellant, heroem
splendidissimum, principem sapientissimum orbis? Nonne Italiam possidemus,
terram ridentem cum omnibus suis thesauris? Quid in orbe terrarum comparari
potest regno Gothorum?”
Senex perrexit:
“Audite. Magnitudinem ac virtutem regis Theodorici, domini mei dilectissimi
atque filii carissimi, optime novit Hildebrandus, Hildungi filius. Plus
quinquaginta annos eum his ulnis portavi, infantem inquietum, ad patrem eius,
et dixi: ‘Ecce, proles fortis gentis—gaudium tibi erit.’
Et cum iuvenis
factus esset, primam ei sagittam sculpsi et primam eius plagam lavi. Comitabam
eum ad auream Byzantii urbem, ibique corpus ac spiritum eius custodi. Cum hanc
pulcherrimam terram expugnaret, ego ante eum equitabam, passum post passum,
scutum super eum in triginta proeliis tenens.
Forte postea
consultores doctiores et amicos gratiores sibi invenit quam vetus magister armorum,
sed sapientiores vix, fideles certe nullos.
Multo antequam tu,
iuvenis accipiter, solis lucem aspexisti, mille modis expertus sum quantus
esset eius bracchium, quam acutus eius oculus, quam sagax eius animus, quam
terribilis sub galea, quam comis ad poculum, quam etiam prudentia Graecis
superior.
Sed veteris
aquilae alae graviores factae sunt.
Eius annos
bellorum in se premunt; nam ipse et vos, et vestra gens, annos ferre non
potestis ut ego et comites mei; ipse et animo et corpore iacet, arcanis morbis
afflictus, in aula aurea illic in urbe corvorum.”
Medici aiunt,
quamvis bracchium eius adhuc validum sit, quemlibet cordis ictum ei fulmine
instar exitium afferre posse, eumque, sole occidente, ad inferos delabi
posse.
“Et quis erit
heres eius? Quis hoc regnum sustinebit? Amalasuintha, filia eius, et
Athalaricus, nepos eius—femina et puer!”
“Princeps sapiens
est,” inquit is galeatus gladioque cinctus.
“Ita vero:
imperatori Graece scribit, Latine cum pio Cassiodoro loquitur. Dubito an
Gothice cogitet. Vae nobis, si illa gubernacula in tempestate tenere
cogetur.”
“Sed nullum
tempestatis indicium video, senex,” risit facem gerens, et comas
concussit.
“Unde flabit?
Imperator reconciliatus est, pontifex Romanus a rege ipso constitutus, principes
Francorum nepotes eius sunt, Italia sub nostro scuto felicius quam umquam antea
vivit. Nusquam periculum apparet.”
“Imperator
Iustinus senex tantum est et infirmus,” confirmavit ille gladio cinctus. “Bene
eum novi.”
“Sed nepos eius,
qui iam dextera eius est, moxque successor erit, eumne novisti? Inexploratus
est ut nox, fallax ut mare—hic Iustinianus! Bene eum novi, et timeo quid
machinatur.
Ultima legatione
ad Byzantium interfui. Ad castra nostra venit; me ebrium esse putavit—ineptus!
nescit quid Hildungi filius bibere valeat—et de omnibus quae nos perderent
exploravit. Bene, verum responsum a me accepit.
Sed tam certo quam
nomen meum novi, hunc virum Italiam iterum occupaturum esse, nec vestigium
Gothi in ea relictum iri.”
“Si poterit,”
murmuravit frater flavus.
“Recte, Hildebade
amice, si poterit. Et multum potest. Multum potest Byzantium.”
Alter umeros
leviter contraxit.
“Scisne quantum?”
iratus senex interrogavit. “Duodecim annos rex noster magnus cum Byzantinis
pugnabat nec eos vicit. At tu eo tempore nondum natus eras,” addidit
placidius.
“Bene,”
interposuit iuvenis flavus, fratri succurrens, “at tum soli Gothi in terra
aliena stabant. Nunc dimidiam alteram partem superavimus. Habemus
patriam—Italiam. Habemus fratres armorum—Italos!”
“Italia domus
nostra?” senex amare exclamavit. “Ita, id est error. Et Italos socios nostros
adversus Byzantium? O iuvenis inepte!”
“Haec verba regis
nostri sunt,” respondit iuvenis increpitus.
“Ita, ita; bene
novi istas delirantes voces quae omnes nos perditurae sunt. Hodie tam alieni
sumus quam ante quadraginta annos, cum de montibus descendimus; et etiam post
mille annos alieni hic manebimus. Hic semper erimus ‘barbari.’”
“Verum dicis; sed
cur barbari manemus? Cuius est culpa nisi nostra? Cur ab Italicis non
discimus?”
“Tace,” senex
iratus exclamavit, ira tremens, “tace, Totila, talia meditari noli! Haec verba
maledictio domus meae facta sunt.”
Se aegre
componebat, cum pergeret: “Italici hostes nostri sunt capitales, non fratres.
Vae nobis si illis fidimus! O utinam rex meus post victoriam consilium meum
secutus esset, et omnes, qui gladium ac scutum portare possent, a puero balbutiente
ad senem balbutientem, delevisset! Nos in aeternum oderunt. Et recte faciunt.
Nos vero, nos stulti, eos mirari volumus.”
Intermissio brevis
facta est; tum iuvenis gravi vultu quaesivit:
“Ergo putas nullam
amicitiam inter nos et illos fieri posse?”
“Nulla pax inter
filios Gothorum et gentem meridionalem! Homo in speluncam auream draconis
intrat—caput eius manu ferrea deprimit; monstrum vitam suam orat. Miseretur vir
propter squamas nitentes, oculosque thesauris inhiantes. Quid faciet serpens venenosus?
Simulatque potest, insidiose mordet, ut is qui pepercit intereat.”
“Age, sinant
Graeculi istos accedere!” ingens Hildebad exclamat. “Sinant hoc genus
serpentium linguas bifidas contra nos emittere. Caedamus eos—sic!” et clavam
sustulit atque graviter demisit, ut tabula marmorea in frusta frangeretur et
templum vetustum strepitu resonaret.
“Ita,
experiantur!” Totila exclamavit, et ex oculis eius militaris flamma micuit,
quae eum pulchriorem reddidit; “si hi ingrati Romani nos prodiderint, si Byzantini
mendaces advenerint,” cum amore et superbia fratrem suum robustum contemplatus
est, “vides, senex, viros sicut quercus habemus!”
Benevolus senex,
magister armorum, annuit: “Ita, Hildebad valde fortis est—quamquam non tam
fortis quam Winitharius aut Walamer, aliique qui iuventutem meam comitabantur.
Et adversus boreales impetus haec virtus bona est. Sed meridionales,” perrexit
iratus, “ex turribus et propugnaculis pugnant. Bellum gerunt ratione, non
animo; paulatim exercitum heroum in angulum compellunt, ubi neque movere neque
agere possunt. Novi talem computatorem Byzantinum, qui ipse non est vir, sed
viros superat. Tu quoque eum nosti, Witichis?”—sic quaerens, ad virum gladio
cinctum se convertit.
“Novi Narsen,”
respondit Witichis meditabundus. Gravissimus factus est. “Quae dixisti,
Hildungi fili, heu, nimis vera sunt. Saepe similes cogitationes per mentem meam
transierunt, sed confusae et obscurae, magis horror quam opinio. Verba tua
lucem afferunt; rex ad mortem properat—principissa Graecorum favore
trahitur—Iustinianus insidias parat—Italici serpentibus falsiores—duces
Byzantii artis magicae periti sunt, sed,”—hic alte suspiravit—“nos Gothi soli
non sumus. Rex noster sapiens amicos et socios multos sibi conciliavit. Rex
Vandalorum cognatus eius est, rex Visigothorum nepos, reges Burgundionum,
Herulorum, Thuringorum, Francorum, omnes ei propinqui sunt; omnes populi eum ut
patrem venerantur; Sarmatae, etiam longinqui Esthi ad litora Baltica, pelles et
electrum flavum ei tribuunt. Estne hoc omne—”
“Omne hoc nihil
est! Verba blandientia sunt, vestes variis coloribus pictae! Esthi nos cum
electro contra Belisarium et Narsen adiuvabunt? Vae nobis, si ipsi vincere non
possumus! Hi nepotes et generi adulabuntur dum timent, et ubi timere desinunt,
minabuntur. Novi fidem regum. Hostes habemus undique, apertos et occultos, nec
ullum amicum nisi nosmet ipsos.”
Silentium factum
est, dum verba senis omnes sollicite animo perpendebant; procella ululans
circum columnas vetustas volitabat et templum antiquum concussit.
Tum Witichis, in
terram defixis oculis, prior locutus est: “Magnum est periculum,” inquit voce
firma et constanti, “speramus tamen non inevitabile. Certe non vocasti nos huc,
ut otiosi in desperationem defixam intueamur. Auxilium inveniendum est. Dic
ergo quid sentias—quomodo te adiuvare possimus?”
Senex ad eum
accessit et manum eius cepit: “Fortis es, Witichis, Waltaris fili. Te bene
novi, et meminero fide tua te primum verbum virile spei protulisse. Ita, et ego
credo auxilium adhuc posse inveniri, et hoc quaerendi causa vos huc convocavi,
ubi nullus Italus nos audit. Dicite ergo sententias vestras: tum ego
loquar.”
Cum omnes
tacerent, ad virum nigricantibus comis se vertit: “Si sentis ut nos, loquere,
Teia. Cur semper siluisti?”
“Silui, quia
aliter sentio quam vos.”
Alii obstupuerunt.
Hildebrandus dixit:
“Quid significas,
fili mi?”
“Hildebad et
Totila periculum non vident; tu et Witichis videtis et speratis; ego autem
iamdiu vidi, sed nullam spem habeo.”
“Nimis atrum
cernis; quis ante pugnam desperare audet?” inquit Witichis.
“Gladiis in
vaginis interibimus, sine pugna et sine gloria?” exclamavit Totila.
“Non sine pugna,
mi Totila, nec sine gloria—hoc certissimum est,” respondit Teia, leviter
bipennem agitans. “Pugnabimus ut numquam posteritas obliviscatur: pugnabimus
cum summo honore, sed sine victoria. Stella Gothorum occidit.”
“Mihi vero videtur
eam altissime orituram esse,” impatiens exclamavit Totila. “Ad regem pergamus;
loquere ei, Hildebrande, sicut nobis locutus es. Sapiens est; consilium
inveniet.”
Senex caput
quassavit:
“Viginti vicibus
ei locutus sum. Me iam non audit. Fessus est, mori cupit, et anima eius umbris
nescio quibus obumbratur. Quid tu sentis, Hildebade?”
“Censeo,”
respondit Hildebadus, se erectius attollens, “ut, cum senex leo oculos fessos
clausurus sit, duo exercitus paremus. Witichis et Teia unum Byzantium ducant et
incendium excitent; altero ego et frater meus Alpes transgrediamur et Parisios,
nidum illud Merovingorum, in saxorum acervum redigamus. Tum pax erit in Oriente
et Occidente.”
“Non habemus naves
adversus Byzantinos,” inquit Witichis.
“Et Franci septem
contra unum sunt,” subiunxit Hildebrandus. “Sed fortiter cogitas, Hildebade.
Dic, quid tu censes, Witichis?”
“Consulendum puto
foedus—iuramentis obstrictum, obsidibus confirmatum—omnium gentium
boreo-occidentalium adversus Graecos.”
“Fidem credis,
quia ipse fidelis es. Amice, tantum Gothi Gothis auxilio esse possunt. Sed
admonendi sunt Gothos Gothos esse. Audite me. Omnes estis iuvenes, varia vitae
studia colitis, et multas voluptates secum fertis. Alius amat feminam, alius
arma, tertius spem habet aut dolorem, qui ei tam carus est quam dilecta. Sed
credite mihi: veniet tempus—et forte necessitas eum vobis in ipsa iuventute
inferet—cum hae voluptates omnes, immo etiam dolores, tam levia erunt quam
serta flaccida e convivio heri relicta.
Tum multi fient
molles et pii, terrena obliviscentur et illa post sepulcrum quaerent. Ego id
non possum, nec vos, nec plerique ex nobis.
Amo terram—cum
montibus et silvis et pratis et fluentibus rivis; vitam amo, cum omni suo odio
et caritate diuturna, cum pertinaci ira et tacita superbia. De illa aetherea
vita in nubibus et ventis, quam Christiani sacerdotes promittunt, nihil scio
nec scire cupio.
Sed unum bonum
restat, quod, cum cetera omnia amissa sunt, vir vere fortis numquam amittit.
Videte me. Ego sum truncus sine foliis. Omnia quae vitam meam iucundam
reddiderunt, amisi: uxor mea ante annos multos mortua est, filii mei mortui
sunt, nepotes mei mortui sunt, nisi unus, qui peius est quam mortuus: qui
factus est Italus.
Omnes, omnes
abierunt; et nunc prima mea dilectio et ultimus meus fastus, magnus rex meus,
fessus ad sepulcrum descendit.
Quid me adhuc in
vita retinet? Quid adhuc mihi animum ac voluntatem suggerit? Quid me, senem, in
hoc monte noctu, per tempestatem, instar iuvenis impellit? Quid sub hac glaciei
barba ardet puro amore, pertinaci superbia et contumaci dolore? Quid nisi vis
illa indomita, quae in nostro sanguine innata est, altus quidam impulsus et
amor erga gentem meam, ardens et omnipotens amor eius gentis quae Gothi
vocantur; quae loquitur nobilem, dulcem, familiarem linguam parentum
meorum?
Hic amor gentis
manet ut ignis sacrificii in pectore, cum omnes aliae flammae exstinctae sunt;
hoc est altissimum motus humani pectoris; fortissima vis animae humanae—fidelis
usque ad mortem, invicta!”
Senex ardenti
animo haec locutus est—coma eius vento agitata—stabat quasi sacerdos vetustus
inter iuvenes, qui manus suas super arma posuerant.
Tandem Teia dixit:
“Recte loqueris; hae flammae adhuc ardent, cum omnia alia exstincta sint.
Ardent in te—in nobis—fortasse in centum aliis cordibus fratrum nostrorum. Sed
num haec sola totum populum servare possunt? Non! Et num haec incendia capere
possunt multitudinem, milia, centena milia?”
“Possunt, fili mi,
possunt! Grates diis, quod possunt! Ausculta. Iam quadraginta quinque anni
fluxerunt ex quo nos Gothi, plures centena milia, cum uxoribus et liberis, in
faucibus montium Haemi inclusi fuimus. In summo discrimine versabamur.”
Frater regis in
insidiis a Graecis circumventus et interfectus erat, et omnia alimenta, quae
nobis afferenda erant, amissa erant. Iacebamus in scopulosis faucibus et fame
tantopere laboravimus, ut herbas et coriaria coquere cogeremur.
Post nos abrupta
inaccessa erant; ante, ac ad sinistram, mare; ad dexteram, in angusto transitu,
hostes, numero ter nos superantes. Multa milia nostrorum fame aut hiemis
incommodis perierunt; viginti vicibus frustra transitus temptatus est.
Desperare
coeperamus. Tum venit legatus imperatoris et nobis obtulit vitam, libertatem,
vinum, panem, carnem, sub una condicione: ut per totum imperium Romanum
dispersi essemus, quaterni quaternique, ut nemo nostrum umquam uxorem Gothicam
duceret, ut nemo filium lingua et moribus nostris institueret, ut nomen et ipsa
essentia Gothorum exstingueretur, et Romani fieres.
Rex surrexit, nos
convocavit, hoc nobis proposuit oratione ardenti, et rogavit, utrum mallemus
linguam, mores, vitam nostri populi relinquere an cum ipso mori. Verba eius
penetraverunt in centena, milia, centena milia, velut incendium in arida ligna;
et viri fortes clamaverunt, velut mare mille vocibus resonans; gladios
vibraverunt, in angustias irruerunt, et Graeci ita prostrati sunt quasi numquam
stetissent; victores fuimus et liberi.
Oculi eius
fulgebant superba recordatione; paulisper siluit, deinde perrexit:
“Haec sola res nos
hodie servare potest sicut tum: sentiant Gothi se pro summo pugnare, pro tutela
illius secretissimi thesauri, qui in lingua et moribus populi latet, velut fons
mirabilis; tunc poterunt risu excipere odium Graecorum, insidias Italorum. Et
hoc imprimis vos obsecro, sollemniter et ex animo: sentitisne ut ego sentio,
tam clare, tam plene, tam ardenter, ut hic amor erga nostrum populum sit summum
nostrum, thesaurus carissimus, firmissimum scutum? Potestisne mecum dicere:
Populus meus mihi est summum, et omnia alia sunt nihil; populo meo omnia quae
habeo et sum libenter immolabo? Volitisne hoc dicere? Potestisne?”
“Volumus!
Possumus!” clamaverunt quattuor viri.
“Bene,” inquit
senex. “Sed Teia recte dixit: non omnes Gothi hoc sentiunt ut nos; et tamen, si
haec causa triumphare debet, omnes hoc sentire oportet. Iurate ergo mihi nunc,
vos hunc spiritum huius horae omnibus, cum quibus vivitis ac versamini, a hoc
die in animis infundere conaturos. Multi ex nostro populo fulgore externo capti
sunt; multi vestes Graecas induerunt, mores Romanos imitati sunt; pudet eos
barbaros vocari; volunt se oblitos et oblivione dignos esse Gothos—vae stultis!
Ex pectore cor suum evulserunt, et tamen vivere cupiunt; sunt ut folia, quae se
superbe a trunco solvunt: sed ventus veniet, eosque in lutum et sordes
disperget ut putrescant; truncus autem in media procella stabit, et quidquid ei
fideliter adhaeserit, servabit vivum.
Excitare igitur et
admonere populum debetis. Narrate pueris fabulas maiorum, bella Hunnorum,
victorias adversus Romanos; viris periculum imminens ostendite, et hoc illis
inculcate: solus populus noster est scutum nostrum. Sorores vestras moneatis ne
ullum Romanum amplectantur, neve quisquam velit Romanus fieri; uxores et
sponsas vestras instruite ut omnia—etiam se ipsas, etiam vos—felicitati populi
Gothorum libenter devoveant, ut, cum hostes venerint, inveniant populum fortem,
superbientem, unitum, contra quem frangantur sicut undae in scopulum.
Adiuvabitisne me
in hoc?”
“Ita!
Adiuvabimus!” exclamaverunt.
“Credo vobis,”
perrexit senex; “verbo vestro solo credo. Non ut vos alligarem—quid enim
alligaret qui mentitur?—sed quia morem maiorum sancte sequor, et quia quae more
maiorum fiunt, melius proveniunt. Sequimini me.”
Caput II
Hildebrandus facem
a columna sustulit et per interiorem aedem, cellam templi, transiit, praeter
altare principale ruinis obrutum, praeter bases statuarum deorum pridem
collapsarum, ad posticum aedificii. Taciti comites senem sequebantur, qui eos
per gradus in apertum agrum eduxit.
Post breve iter
subsistunt sub antiquissima ilice, cuius ingentes rami velut tecto tempestatem
et imbrem arcebant.
Sub hac arbore
conspectus mirabilis apparuit, qui tamen protinus viros Gothos ad antiquam
consuetudinem revocavit, ad memoriam tenebrarum paganismi et longinquam patriam
septentrionalem. Sub ilice, cespitis densa lacinia, pedis latitudine sed
plurium ulnarum longitudine, a solo avulsa erat; duo capita eius in fossa
humili iacebant, sed media pars sursum sustinebatur a tribus hastis longis
inaequalis altitudinis, quae in terram infixae erant; hasta media altior erat,
ita ut tota machina trianguli formam efficeret, sub quo plures viri inter
hastarum vectes commode consistere possent.
In fossa erat
lebes aeneus aqua plenus; prope iacebat culter acutissimus antiqua forma:
manubrium e cornu urci, lamina e silice.
...